【すごい的各種用法!《年齡確認》完結篇(上)】|日文情境小劇場Ep077

前言

「年齡確認」系列第六集完結篇來啦!因為莫名其妙聊太久,所以拆成上下兩集~順便還做了一點中文教學,歡迎收聽!XD

年齡確認06-1縮圖
年齡確認06-1縮圖

關於「年齡確認」系列

年齡確認」系列(年齢確認シリーズ)是由「小貓影視」(こねこフィルム CONECO FILM製播,半田周平赤間麻里子擔綱主要角色。

🔹 半田周平(はんだ しゅうへい):飾演便利商店店員,出現在各種需要「年齡確認」的場面中。

🔹 赤間麻里子(あかま まりこ):飾演一開始很正常,後來卻卯起來謊報年齡的貴婦。

本片關鍵單字

年齢確認(ねんれいかくにん):年齡確認,常見於便利商店購買菸酒時的詢問用語。

女優(じょゆう):女演員。

少々お待ちください(しょうしょうおまちください):請稍等。

どうだった?:怎麼樣?是「どうでしたか?」的普通形。

本片精選台詞

🟡女優:「やっぱ泣きの芝居とか凄いなって思いました。

🔴麻里子:「そりゃ当たり前だよ。泣くよ役者なんだから。そういう褒め方やめた方がいいよ。バカみたいだから。

🟡女優:「すみません

🟢半田:「失礼します。」

🔴麻里子:「あぁお疲れー

🟡女優:「お疲れ様でしたー

🟢半田:「お疲れ様でしたー

(果然⋯我覺得哭戲真的很厲害。)

(那當然啊,我是演員嘛!演員本來就會哭。妳那種稱讚還是別說比較好,聽起來像個笨蛋。)

(對不起⋯)

(我先告辭了。)

(啊,辛苦了~)

(辛苦了~)

(辛苦了~)

-やっぱ(やっぱり):果然、還是。

-泣きの芝居(なきのしばい):哭戲。

-凄い(すごい):厲害的、誇張的。

-~って思いました(~っておもいました):(過去)覺得~。

-そりゃ(それは):那是~(口語縮略)。

-当たり前(あたりまえ):理所當然。

-役者(やくしゃ):演員。

-やめた方がいい(やめたほうがいい):最好別這樣做。

-バカみたい:像笨蛋一樣。

-すみません:對不起、抱歉。

-失礼します(しつれいします):失陪了/先告辭。

-お疲れ様でした(おつかれさまでした):辛苦了。

本文Podcast好聽版


延伸聆聽

YouTube)【総集編(全6話)】年齢確認シリーズ

YouTube)【総集編(全5話)】続・年齢確認シリーズ

B站)【CONECO】《年龄确认》全集收藏留念版,热门幽默日语短剧全部剧集+番外一次满足。日语熟肉 年齢確認全集

(抖音)小猫影视|CONECO FILM

IGconeco_film 官方IG

IG下剋上!コンビニバイトの先輩VS新人の赤間さん

(IG)赤間麻里子 (@mariko.a.tkgw)

(IG)半田周平 (@handa_shuhei)

YouTube戴愛玲 Princess Ai《暫時愛著我 One More Second》Official Music Video


日文情境小學堂 加入官方帳號 免費領取【簡單好記!日語三大動詞分類表】
日文情境小學堂 加入官方帳號 免費領取【簡單好記!日語三大動詞分類表】
社群分享
黃 立萍
黃 立萍

Podcast「夫妻純聊天」「日文情境小劇場」「青埔夢想家」節目主持人,資歷十五年以上的日文老師、自由工作者。譯作累積數十本,訪過對象超過三百位。細數過往,「文字.譯術」是這些經歷的交會點,也是我深耕多年、最擅長也最熱愛的專業領域。現斜槓擔任不動產營業員,專營大桃園青埔地區。

文章: 351

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *