虛擬世界裡的建築物,能以現有的土木技術付諸實現嗎?無敵鐵金剛的基地「格納庫」,有辦法被實際建造出來嗎?如何設計?工期多長?經費總共要多少?全部都要精確地寫進企劃書!
本週「日文情境小劇場」為你帶來一部熱血、搞笑、中二,又讓人忍不住感動落淚的電影作品《前田建設奇幻營業部》,故事改編自真實事件,描述「前田建設」一群對土木工程一竅不通的宣傳部員工,以「建造真正的格納庫」為目標,執行了一系列超認真企劃!
《前田建設奇幻營業部》告訴我們:千萬別輕易嘲笑別人的夢想,看似遙不可及的空中樓閣,其實更需要實際的考量,即使一路上跌跌撞撞,只要願意踩穩堅定的步伐,未來什麼事都有可能發生!
本片預告
完整片名
《前田建設ファンタジー営業部》(前田建設奇幻營業部)
本片導演
英勉
上映時間
日本2020 年1月31日上映,台灣2021年3月19日上映。
重要獲獎紀錄
雅虎日本4.08超高評價
本片主要角色
–土井:高杉真宙 飾。冷靜的年輕員工(冷静な若手社員)。
–別所:上地雄輔 飾。優柔寡斷的前輩(優柔不断な先輩)。
–江本:岸井ゆきの 飾。沒有幹勁的組員(やる気のない部員)。
–近田:本多力 飾。動漫迷組員(アニメ大好き部員)。
–浅川:小木博明 飾。熱血主管(熱血な上司)。
–山田:町田啓太 飾。挖掘宅宅(掘削オタク)。
–不破:六角精児 飾。資深員工(ベテラン社員)。
–永井豪:《無敵鐵金剛》原作者永井豪本人演出。
本片關鍵單字
-ゴキブリ:蟑螂。
-マジンガーZ(ゼット):無敵鐵金剛。
–格納庫:格納庫。
–設計:設計。
–見積もり:估價。
–工期:工期。
–心の中に作る:製造在心裡。
–空想世界:虛擬世界。
–空想世界通信装置:虛擬世界通信裝置。
-ブルーオーシャン:藍海,來自英文blue ocean。
–超合金Z(ゼット):超合金Z。
–予算ない:沒有預算。
–私物:私人物品、私藏。
–待っている人がいるんです:有人正在等著(我們)。
–掘削:挖掘。
-ゲートの開閉:閘門的開合。
-ジャキアップ:千斤頂。
–横移動:橫向移動。
-マジンゴー!:無敵鐵金剛,出動——!
本片精選台詞
浅川:「ウチの技術を使って、マジンガーZの格納庫を作っちゃおう!」
(讓我們利用公司的技術,做出無敵鐵金剛的格納庫吧!)
-ウチ:內部,在此指「自家公司」。
–技術:技術。
-~を使って:使用~。使って是「使う(使用)」的て形。
-マジンガーZ(ゼット):無敵鐵金剛。
–格納庫:格納庫。
–作っちゃおう:(把它給)做出來吧!「作る(製造)」的て形「作って」+「しまう」的口語說法是「ちゃう」,意思是「做完、做成」;ちゃう的意向形是「ちゃおう」,即「~吧!」之意。這個句型常用於積極地邀請對方一起做某個動作、完成某事。
山田:「突然ですけど⋯好きです⋯。掘削が。地面の中を想像して、色んなリスクを考えて、安全に、だけど迅速に、環境への負担を減らしながら穴を掘っていく。穴を掘れば掘るほど周りの人からは気づかれません。そうやって人知れずいい穴が掘れるんです。」
(雖然有點唐突,但我很喜歡⋯⋯挖掘。想像地面中的狀況、考量各種風險,然後安全地、又要迅速地挖洞,同時減少對環境造成的負擔。要做到挖掘的時候,周遭的人們都察覺不到,就這樣偷偷地挖出一條好的隧道。)
–突然:突然、唐突。
–好き:喜歡。
–掘削:挖掘。
–地面:地面。
–中:裡面。
–想像して:想像。想像して是「想像する(想像)」的て形。
–色んな:各種的、各式各樣的。
-リスク:風險。
–考えて:考慮、考量。考えて是「考える(思考)」的て形。
–安全に:安全地。
-だけど:但是~。
–迅速に:迅速地。
–環境への負担:對環境造成的負擔。
–減らしながら~(へらしながら):一邊減少(,一邊~)。減らし是「減らす(減少)」的ます形去ます。「A動詞ます形去ます+ながら、B~」表一邊做A動作,一邊做B動作。
–穴を掘っていく:持續挖洞。掘って是「掘る(挖掘)」的て形。「動詞て形+いく」表動作持續到未來,中文常譯為「~下去」。如「これからもここで生きていく(從今而後也在這裡存活下去)」。
–掘れば掘るほど:愈挖愈~。掘れば是「掘る(挖掘)」的條件形。「動詞條件形+辞書形+ほど」表隨著某事物的進行,其他事物同時進行,程度也隨之提高,中文常譯為「愈~愈~」。
–周りの人:周圍、周遭的人。
–気づかれません:不被發現。気づかれません是「気づく(發覺、察覺)」的受身動詞ます形否定形。
-そうやって:這樣做之後。
–人知れず:暗地裡、悄悄地。(※勘誤:節目中口誤說成「ひとしらず」,特此致歉。)
-いい穴が掘れる:能挖出好的洞穴。掘れる是「掘る(挖掘)」的可能形。
土井:「あんなスゴいダム作ったウチが⋯横移動一つ出来ないなんて笑われますよ!ダムの前田で止まってないで、格納庫の前田って呼ばせてやりましょうよ!」
(我們公司建造出了那麼壯觀的水壩,卻連區區一個橫向移動都做不到,這是會被大家笑話的!別停在「水壩前田」這個稱號上,讓大家稱呼我們「格納庫前田」吧!)
-あんな:那樣的。
-スゴい:厲害的、壯觀的。
-ダム:水壩。
–作った:建造了。作った是「作る(製造、建造)」的た形。
–横移動:橫向移動。
–出来ない:不能~、無法~、做不到~。
-なんて:~什麼的、~這種東西。用於舉例,說話者懷有意外、輕視、懷疑的情緒。
–笑われます(わらわれます):被笑、被恥笑。
–止まってないで:不要停止。止まって是「止まる(停止)」的て形,後方加上「(い)ないで」表示「別一直處於~的狀態」。
-~って:叫做~。という的口語說法。
–呼ばせてやりましょう(よばせてやりましょう):讓人們稱呼我們~吧!呼ぶ(稱呼、叫)的使役動詞て形「呼ばせて」+やる的ます形「やります」去ます+ましょう。「~てやる」表說話人為他人進行某動作。
不破:「建設業界の、そして俺たちの未来は明るいよ。」
(建設產業界,還有我們的未來,可真是一片光明啊!)
–建設業界:建築業界。
-そして:以及~、還有~。
–俺たち:我們。
–未来:未來。
–明るい:光明的。