你認為小孩幾歲可以談戀愛?又是如何看待婚前性行為呢?
無論父母的年紀多大、婚姻狀態如何,一個孩子若能被安放在規劃妥當的人生藍圖,並且在父母的期待、眾人的祝福下來到這個世界,無論未來生命中遇上再多挑戰,都將有勇氣突破重圍,活出屬於自己的樣貌。
我們當然同意:養育孩子絕對需要足夠穩定的經濟基礎,也需要足夠成熟的思想和態度,才能為孩子創造理想的幸福生活;但在現實世界裡,也有不少雖已成年、甚或年屆熟齡的夫妻因不慎懷孕,或是遭到長輩的施壓,才不得不生養下一代,這些父母很可能過得不快樂,而他們的孩子,或許也很難快樂。
孩子出生多久,我們身為「父母」的資歷就有多長,即使來到了世俗價值觀認為「可以生養」的年紀,也不代表我們就有能力扮演好父母的角色;換個角度來說,即使孩子的年紀小得令人難以置信,但比起處處受限的大人們,他們也許擁有無限可能,也更懂得發揮臨機應變的判斷力!
本週「日文情境小劇場」與你分享一部挑戰道德底線的電影《十歲小媽媽》,片中女主角是個年僅十歲的小五生,遠遠小於超越電影《鴻孕當頭》、日劇《14歲小媽媽》的女主角年紀,想知道她和同學們如何看待生命的奇蹟?無論你是否為人父母,都應該看看這部片!
本片預告
完整片名
《コドモのコドモ》(十歲小媽媽)(Child by Children)
本片導演
萩生田宏治
上映時間
日本2008年9月27日上映。
重要獲獎紀錄
2008年/第82屆電影旬報十佳獎/最佳新進女演員獎(甘利はるな)
2009年/第19屆高崎電影節/最佳新進女演員獎(甘利はるな)
2008年/電影院大獎(映画館大賞)/電影院員工票選2008年大螢幕最耀眼的電影 第62名
本片主要角色
–持田春菜:甘利はるな 飾演。本片主角,小學五年級學生(10~11歲)。
–鶴巻ヒロユキ:川村悠椰 飾演。春菜的玩伴,喜歡昆蟲、個性穩重,某天跟春菜在公園玩耍時,互相探索身體而偷嚐了禁果。
–吉田美香:伊藤梨沙子 飾演。五年一班的班長,個性嚴謹認真,夢想是當一個外交官。
–生田目ミツオ:帯金遼太 飾演。爸爸是婦產科醫師,看過爸爸接生。
–八木希代子:麻生久美子 飾演。五年一班的導師,綽號是「ヤギセン」,因為年紀較輕,被家長們質疑教學能力不足,但她很希望在班上推廣性教育,讓孩子們學習正確的性知識。
本片關鍵單字
-コドモ(子供):小孩。
–勃起:勃起。
-ペニス:陰莖。
-バギナ:陰道。
–性交/セックス:性交、性愛。
–精子:精子。
–卵子:卵子。
–命のもと:生命的源頭。
–受精:受精。
–受精卵:受精卵。
–子宮:子宮。
–着床:著床。
–妊娠:懷孕。
-くっつけっこ:「合體」,來自くっ付ける一詞,意思是使靠近、使緊貼、使附著,另有「兩人互相吸引,結合為戀人或夫妻」之意。
–中絶:中斷;墮胎。
–出産:生產。
本片精選台詞
生田目ミツオ:「赤ちゃんが生まれるって素晴らしい。赤ちゃんを作るところはもっと素晴らしい。」
(嬰兒出生是一件很棒的事,製造小孩的過程更是偉大。)
–赤ちゃん:小嬰兒。
–生まれる:出生。
-って:=「は」「とは」「というのは」的口語表現,用於提示主題、解釋定義,或是將前面的名詞作為話題提出時使用。中文常翻譯為「~這件事,(就是~)」「~這東西,(就是~)」「這個人,(就是~)」等。
–素晴らしい:精彩的、優秀的、絕佳的、極好的。
–作る:製作、創造。
-もっと:更加地。
八木希代子:「教育者がそういうことだから、子供達までも性を嫌らしいものとして片付けてしまうんです。セックスがエロで、出産がグロだなんて、それでいいんですか?」
(就因為教育者是這種態度,孩子們才會把性愛當成是下流的事來看待。性愛變色情、生產變噁心,這樣真的好嗎?)
–教育者:教育者。
-そういうこと:那樣的事。
-だから:因為~(所以~)。
–子供達:孩子們。
–性:性。
–嫌らしい:討厭的、可憎的、下流的、令人作嘔的。
-~を~として:把~當作~。
–片付けてしまう:片付ける的て形「片付けて」+「しまう」,有解決完、處理掉之意,這個句子也帶有懊悔、遺憾的情緒。
-エロ:色情。
-グロ:外來語「grotesque(西洋穴怪圖像)」一字的縮寫,意思是奇異的、令人不快的,原本僅被用於形容怪異的事物,近年來也被用於形容血腥、猥褻的事物。
-なんて(~什麼的、~這種東西):用於舉例,說話者懷有意外、輕視、懷疑的情緒。
-それでいいんですか:這樣(的狀態下)真的好嗎/可以嗎?
吉田美香:「そういうのって、じゃ、人間も虫とか蛙と大して変わらないってことですか?」
八木希代子:「いい質問ね。でも人間はそのためにお互い求める気持ちが生まれるの。人間にとってセックスは、愛し合う二人がお互いの気持ちを確かめ合うコミニュケーションでもあるの。」
(老師,妳剛剛這樣說⋯⋯那麼人類和昆蟲、青蛙那些生物,不就沒什麼不同了嗎?)
(問得好。不過,人類會因此產生相互追求的心情。對人類來說,性愛也是一種溝通,是相愛的兩人相互確認彼此心情的方式。)
-じゃ:那麼。
–人間:人類。
–虫:昆蟲。
-~とか:表列舉,中文常翻譯為「~啦」、「~之類的」。
–蛙:青蛙。
–大して変わらない:沒什麼不一樣。
-ってことです:在此用於引用、總結,簡單地說明一件事的背景或緣由,中文常翻譯為「結論就是~」、「就是~的意思」。
-いい質問:好問題。
-でも:但是。
-そのために:為了(前面剛提過的那個原因)而~。
-お互い:互相。
–求める:追求、尋求、要求、索求。
–気持ち:情緒、心情。
–生まれる:產生。
-~にとって:對~而言。
–愛し合う:相愛。
–二人:兩個人。
–確かめ合う:互相確認。
-コミニュケーション:溝通。
春菜:「うち、お腹の中になんかいるみたい。赤ちゃんが生まれるかもしれない。」
八木希代子:「そうゆうこと絶対ふざけて言っちゃダメ!」
(我的肚子裡好像有某種東西。可能有小嬰兒要出生了。)
(這種事絕對不可以開玩笑!)
-うち:「我」,關西地區的女生常用於第一人稱。
-お腹:肚子。
–中:裡面。
-なんかいる:存在著某種(有生命的)東西。
-~みたい:好像~、似乎是~。
-~かもしれない:也許~、搞不好~、說不定~。
–絶対:絕對。
-ふざけて言っちゃダメ:ふざけて是「ふざける(開玩笑)」的て形,言っちゃダメ是「言ってはダメ」的口語說法,言って即「言う(說)」的て形。整句意思是「不可以開玩笑講(這個)」。
春菜のお爺ちゃん:「子供を作るって何恥か?子供は宝だ。」
(生孩子有啥可恥的?孩子是寶貝。)
–何恥か:有什麼可恥的?
–宝:寶物、寶貝、珍貴的事物。
予告:「コドモたち初めて感じる生命。小さなコドモたちの大きな奇跡の物語。」
(孩子們第一次感覺到的生命。一群小朋友的大奇蹟故事。)
–初めて:第一次。
–小さな:小的。
–大きな:大的。
–奇跡:奇蹟。
–物語:故事。
本文Podcast好聽版
延伸連結
–(Youtube)【我的康熙年代】康熙購物台開賣 S康永推銷術連專家都跪了
–(Youtube)恰恰!!!!!! 《夜市人生》雷洪北斗爆橘拳
–(Youtube)2005.04.29康熙來了完整版(第六季第12集) 花系列壞女人-潘儀君、梁家榕
–夫妻純聊天Ep026:【認真!聊聊這件事的重要「性」】不要在那邊害羞,點開來聽就對了