「戲劇比現實更真實。」
——英國劇作家愛德華.邦德(Edward Bond)
生活裡的各種鳥事已經夠誇張,但戲劇裡呈現的人生樣貌,可能還比現實生活更真實!
如果有一天,你跟某個素昧平生、設定迥異的人交換了身份,而這個身份⋯⋯竟然是個超級有錢的冷血殺手,到底該怎麼辦?
不管這一切有多扯,你會如何運用「方法演技」,將這齣戲給好好地演下去?
本片預告
完整片名
《鍵泥棒のメソッド》(落KEY人生)
本片導演
內田賢治
上映時間
日本2012年9月15日上映,台灣2014年1月31日上映。
重要獲獎紀錄
2012年/第36屆日本電影學院獎/最佳編劇獎(內田賢治)
本片主要角色
–桜井武史:堺雅人 飾演。35歲,前劇團演員,目前無業。
–近藤(コンドウ)、山崎信一郎:香川照之 飾演。?歲,中年冷血殺手。
–水嶋香苗:広末涼子 飾演。35歲,雜誌總編輯。
–水嶋京子:小山田 サユリ 飾演。香苗的姊姊。
本片關鍵單字
–泥棒:小偷。據說這個詞彙源自「押取坊(意為強行奪取之人)」,恰好「どろ」的漢字是「泥」,「ぼう」的漢字可以寫作「棒」,因而人們就使用「泥棒」二字來假借「小偷」之意。
-メソッド:method,方法。
–編集長:總編輯。
–婚活:「結婚活動」的縮寫,由社會學家山田昌弘提出,泛指所有為了結婚而進行的活動。
–殺し屋:殺手。
–役者:演員。
–記憶喪失:喪失記憶。
–人生入れ替わり:交換人生。
–記憶回復:恢復記憶。
-メソッド演技:方法演技(又稱演技方法),是一種讓演員完全進入角色的表演方式。演員會揣摩角色的心理狀態、身體力行角色的生活,藉此務求完全融入角色的性格,寫實地演繹角色。
本片精選台詞
水嶋香苗:「私結婚することにしました。」
(我決定要結婚了。)
–結婚する:結婚。
-【辞書形+ことにします】:表示「決定要做某動作」,「~ことにしました」為過去式。例:来週から毎日運動することにしました。(我決定從下週開始每天運動)
-【辞書形+ことになります】:表示「因外在原因而要做某動作」,「~ことになりました」為過去式。例:今日から在宅勤務をすることになりました。(我從今天開始〔因公司規定的緣故〕要開始在家工作)
水嶋香苗:「私はやるって言ってできなかったことある?」
水嶋京子:「そうゆうとこが問題なんのよ。」
(我說過要做的事,哪件失敗過?)
(這就是問題點啊。)
-やる:做。
-~って言って(っていって):「~って言う」的て形,意思是「說~」「稱為~」「叫做~」。
-できなかった:できない的過去式。意思是「過去辦不到、那時候沒能做到」。
-~たことある?:「動詞た形ことがありますか」的口語說法,表示問對方曾經是否有過某動作的經驗,意思是「曾經~過嗎?」。
-そうゆうとこ:「そうゆう+ところ」的口語說法,直譯是「那樣的地方」,在此對話中,そうゆうとこ表示香苗才剛剛說完的那句話。
–問題:問題。
近藤:「何だ、そりゃ?いいか、突然腹を刺された場合は、そんなに早く体は反応できない。まず、衝撃。それから事態の把握。緊張。それから、痛みだ。もう一回いくぞ!」
(你在演什麼鬼?給我聽好,突然被刀刺中,身體不可能這麼快有反應。先是受到衝擊,接著才瞭解發生了什麼事。然後是震驚!最後才是痛!再來一次!)
–何だ:什麼呀?
-そりゃ:「それは」的口語說法。「何だ、そりゃ?」的意思是「你剛剛那是在演什麼鬼?」
-いいか:準備說重要的話時,用「いいか」可將對方的注意力拉過來,意思是「你給我聽好了」,這句話還滿不客氣的。
–突然:突然。
–腹:肚子。
–刺された:刺す的受身(被動)形過去式普通形,意思是「被刺到了」。
-~場合は:在~的情況、場合下。
-そんなに:那樣地。
–早く:很快地。
–体:身體。
–反応できない:無法做出反應。
-まず~それから~:首先~然後~。
–衝撃:衝擊。
–事態:情勢、局勢、事態。
–把握:掌握、理解。
–緊張:緊張、震驚。
–痛み:痛楚。
-もう一回(いっかい)いく:再來一次。
-~ぞ:終助詞,男性用語,在句尾用以引起對方注意而加強語氣,有時含有恐嚇、警告之意。
近藤:「死ぬ気で演じろよ。」
(你要用生命去演這場戲啊。)
–死ぬ気で:拼命地、用性命去拼搏。例:今日から死ぬ気で練習します。(從今天開始我要拼命地練習)
–演じろ:演じる(演)的命令形,意思是「給我演!」
本文Podcast好聽版
延伸連結
–(IC之音|顛覆!故事STEAM)第56集:賣香屁(科學、生物)
–(Youtube)【落KEY人生】精彩片段搶先看方法演技篇
–(Youtube)(日版預告)映画『鍵泥棒のメソッド』予告編