家庭、學校、職場、感情關係⋯⋯在生活中,我們必須同時扮演多種角色,面對各式各樣的情境、解決千奇百怪的問題,整個人生,其實就是一場峰迴路轉的即興劇!
本週「日文情境小劇場」分享一部和「即興」大有關連的電影~《特約經紀公司》,邀請你一同走進故事,學習用「即興力」來處理人生危機!
本片預告
完整片名
《スペシャルアクターズ》(特約經紀公司)(SPECIAL ACTORS)
本片導演
上田慎一郎
上映時間
日本2019年10月18日上映,台灣2019年12月6日上映。
重要獲獎紀錄
2019年/台灣金馬影展神秘影片
本片主要角色
–大野和人:大澤数人 飾演。本片男主角,宏樹的哥哥。
–大野宏樹:河野宏紀 飾演。和人的弟弟。
–原田拓己:原野拓巳 飾演。大野和人的精神科醫師。
–富士松卓也:富士拓也 飾演。「特約經紀公司」社長。
–田上陽介:上田耀介 飾演。「特約經紀公司」員工。
–富士松鮎:北浦愛 飾演。富士松卓也的女兒。
–大和田多磨瑠:淡梨 飾演。邪教組織教主。
本片關鍵單字
-レスキューマン:救難超人。
–緊張:緊張。
–気絶:暫時失去意識,暈厥、昏倒。
-オーディション:試鏡。
–俳優事務所:演員事務所。
–社長、ボス:社長、老闆。
–演技指導係:演技指導。
-シナリオ担当:編劇,負責寫電影或電視劇的腳本。
–詐欺師:騙子、詐騙犯。
–俳優:演出電影、戲劇、電視劇的演員。
–役者:泛指所有演員。(※勘誤:此單字應為平板音,特此致歉)
–女優:女演員。
–男優:男演員。
–依頼者:委託者、客戶。
–稽古:排練、演練、練習。
–潜入:潛入。
–潜入者:潛入者、臥底。
-スパイ:間諜。
-プラン:計畫。
-ムスビル:「幸福丸」,本片中的邪教名稱。
-カルト集団:邪教團體。
–信者:信徒。
–裏教典:秘密教典。
本片精選台詞
河田隆弘(ムスビル幹部):「普段脳の98%は眠っているんですね。」
(平常人腦有98%都是處於休眠狀態。)
–普段:平常。
–脳:大腦。
–眠っている:處於睡著、休眠的狀態。
大野宏樹:「芝居って楽しいな。」
(演戲還真開心啊。)
–芝居:演戲。
-って:=「は」「とは」「というのは」的口語表現,用於提示主題、解釋定義,或是將前面的名詞作為話題提出時使用。中文常翻譯為「~這件事,(就是~)」「~這東西,(就是~)」「這個人,(就是~)」等。
–楽しい:開心、愉快、好玩。
-な:終助詞,表感嘆、感動、羨慕等強烈情緒。
大野和人:「先生、僕は一生このままなんでしょうか。」
(醫生,我這一輩子都是這樣了嗎?)
–先生:除了「老師」之意,亦可用於稱呼某方面的專家或專業人士,如醫師、律師、漫畫家、作家、政治人物等。
–僕:我,男性用語。
–一生:一生。
-このまま:就這樣,就依照現在這個樣子。
-でしょうか:表不確定的疑問,中文常翻譯為「(難道)~嗎?」。
原田拓己:「大野さんはずっとぼんやりと恐れてる。そこのスイッチ押せば、電気がついて、はっきり見えます。大野さん自身が電気をつけるしかない。」
(大野先生,你一直都是模糊地恐懼著。只要按下你身邊的開關,電燈會亮起來,然後你就能看得清楚了。你只能自己打開電燈。)
-ずっと:一直。
-ぼんやり:模糊地。
–恐れてる:害怕著、恐懼著,「恐れて+いる」口語說法。
-スイッチ:開關。
–押せば:押す(按、壓、推)的假定形,表「如果、只要按下去的話」。
–電気:電燈。
-ついて:つく(電器類的開啟)的て形。
-はっきり:清楚地。
–見えます:看得見。
–自身:自身、自己。
-~しかない:只好、只能~。
大野宏樹:「行け!ヒーロー!」
(去吧!英雄!)
–行け:行く的命令形,語氣強烈。中文常翻譯為「給我去!」。
-ヒーロー:英雄。
本文Podcast好聽版
延伸連結
–鏡週刊:【恐怖邪教再現】誆驅魔6離譜教條打死人 邪教女聖師被逮信徒仍深信
(※勘誤:2019年9月新聞)
–日本年度票房奇蹟!【一屍到底】One Cut of the Dead 電影預告 9/21(五) 一路拍到掛
本集節目勘誤
36:27處,冠豪說錯了導演的名字,應為「上田慎一郎」。