【噓,《偷情連載中》】當你出軌了,還被老婆畫成漫畫⋯⋯(上)

わたしおっとはいつもやさしく、仕事しごとたすけてくれる、理想りそうひと。でもかれには⋯⋯べつおんながいた。」

(我的先生總是很溫柔,在工作上也很幫忙我,是我的理想型。但是⋯⋯他卻另有其他女人。)

想偷情的人請注意!如果你的伴侶是創作者,小心你的一舉一動,都可能被公諸於世⋯⋯

※勘誤:依2023年現行匯率,30萬日圓66000台幣,20萬日圓44000台幣。(抱歉,真的太久沒去日本+數學真的很爛🤣)

《偷情連載中》日版海報-虛實交錯的漫畫家夫婦心理戰,開始連載!
《偷情連載中》日版海報-虛實交錯的漫畫家夫婦心理戰,開始連載!

本片預告

完整片名

先生せんせいわたしとなりすわっていただけませんか?》(偷情連載中)(Sensei, would you sit beside me?)

本片導演

堀江貴大

上映時間

日本2021年9月10日上映,台灣2022年7月22日上映。

《偷情連載中》劇照-結婚五年,感情很好?
《偷情連載中》劇照-結婚五年,感情很好?

重要獲獎紀錄

2018年/「TSUTAYA CREATORS’PROGRAM FILM 2018(蔦屋書店原創故事大賽)」Grand Prix最優秀獎

本片主要角色

《偷情連載中》劇照-早川佐和子作畫中。
《偷情連載中》劇照-早川佐和子作畫中。

早川はやかわ佐和子さわこ黑木華 飾。暢銷漫畫家。

早川はやかわ俊夫としお柄本佑 飾。佐和子的丈夫,似乎是「前」暢銷漫畫家。

桜田さくらだ千佳ちか奈緒 飾。佐和子的責任編輯。

下條しもじょう真由美まゆみ風吹ジュン 飾。佐和子的媽媽。

新谷しんたにあゆむ金子大地 飾。佐和子的駕訓班教練。

本片關鍵單字

先生せんせい除了「老師」之意,亦可用於稱呼某方面的專家或專業人士,如醫師、律師、漫畫家、作家、政治人物等。

わたしとなり我的旁邊。

すわっていただけませんか?:是否能請您坐呢?

-ダメおとこ廢柴男子、沒用的男人。

-あなたのばんです:《輪到你了》,2019年播出的日本懸疑劇。

爽快そうかい爽快。

快活かいかつ快活。

健康的けんこうてき健康的。

不倫ふりんムービー:不倫電影。

《偷情連載中》漫畫版主視覺-兩人的結局,只有這支筆才知道。(漫畫:アラタアキ)
《偷情連載中》漫畫版主視覺-兩人的結局,只有這支筆才知道。(漫畫:アラタアキ)

はは家母、我媽媽。

事故じこ意外、事故。

農業のうぎょう農業。

-ファンタジー:奇幻,來自英文「fantacy」。

-リアル:真實的,來自英文「real」。

免許めんきょ執照。

運転うんてん免許めんきょ駕駛執照。

つうがく免許めんきょ通學駕照,是日本考取駕照的一種方式,學習者可依個人狀況安排課表,時間約2~3個月不等,費用約為30萬日圓。

合宿がっしゅく免許めんきょ合宿駕照,是日本考取駕照的另一種方式,學習者會住在位於郊區的駕訓班參加密集課程,時間約2~3週不等,費用約為20萬日圓。

かり免許めんきょ臨時駕照,指在日本考取正式駕駛執照前使用的臨時駕照。

教習所きょうしゅうじょ汽車駕訓班。又稱為「自動車じどうしゃ教習所きょうしゅうじょ」。

運転うんてん恐怖症きょうふしょう駕駛恐懼症。

本片精選台詞

《偷情連載中》劇照-伏筆收得很漂亮,作為最終回非常完美。
《偷情連載中》劇照-伏筆收得很漂亮,作為最終回非常完美。

桜田さくらだ千佳ちか:「伏線ふくせん綺麗きれい回収かいしゅうされてて、最終回さいしゅうかいとして完璧かんぺきですね。本当ほんとうにおつかさまでした!」

早川はやかわ佐和子さわこ:「千佳ちかさんのアドバイスのおかげです。」

桜田さくらだ千佳ちか:「いえいえわたしは⋯⋯背景はいけいもさすがです。」

早川はやかわ俊夫としお:「やめてよ。」

早川はやかわ俊夫としお:「本当ほんとうですよ!ね、佐和子さわこ先生せんせい。」

早川はやかわ佐和子さわこ:「はい。たすかってます。」

(伏筆收得很漂亮,作為最終回非常完美。辛苦您了!)
(也多虧有千佳妳的建議。)
(沒有沒有⋯⋯背景的圖也處理得很棒。)
(好了啦。)
(真的嘛!是不是?佐和子老師。)
(是啊。他幫了我不少忙。)

伏線ふくせん:伏筆。

綺麗きれい回収かいしゅうされてて:=「綺麗きれい回収かいしゅうされていて」省略い,被漂亮地收尾,而且~。回収かいしゅうされ是「回収かいしゅうする(收、收回)」的受身動詞て形。

最終回さいしゅうかい:最終回、最後一集。

-~として:作為~、當作~,表示以其立場、身分、資格、種類而~。

完璧かんぺき:完美。

本当ほんとうに:真的。

-おつかさまでした:您辛苦了。

-アドバイス:建議、忠告。

-~のおかげです:多虧了~、幸好有~、感謝因為~。

-いえいえ:不是、不會、沒有沒有。

-私わたし:我。

背景はいけい:背景圖、背景畫面。

-さすが:不愧是~、果然是~。在此讚美俊夫的畫功了得。

-やめて:不要(做)~了啦。やめて是「やめる(阻止、放棄、不做~)」的て形。

たすかってます:救了我、幫了我大忙。たすかって是「たすかる(得救、脫險)」的て形。


《偷情連載中》劇照-連俊夫你都要陪著來,真不好意思。
《偷情連載中》劇照-連俊夫你都要陪著來,真不好意思。

下條しもじょう真由美まゆみ「でも、俊夫としおさんまでてもらちゃってわるいわ。」

早川はやかわ俊夫としお:「いやそれは全然ぜんぜんこうよりこっちのほうきます。」

下條しもじょう真由美まゆみ「そう?ありがとう。でも、お仕事しごと大丈夫だいじょうぶ?」

早川はやかわ俊夫としお:「⋯⋯ああ、漫画まんがはどこにでもえがけますから。」

(可是,連俊夫你都要陪著來,真不好意思。)
(完全不會!比起那邊,這裡更讓我放鬆。)
(是嗎?謝謝。但工作沒問題吧?)
(⋯⋯啊啊,漫畫在哪裡都能畫嘛。)

-でも:可是、但是。

-~まで:在此表示「連~都~」。

てもらちゃって:請你過來。て是「る(來)」的て形,もらう(得到、收到)的て形(→もらって)+しまって,て形+しまう表遺憾、失誤、懊悔,也有「全部都~」的意思。もらっちゃって=もらってしまって,しまって是「しまう」的て形。

わるい:抱歉、對不起。

-わ:用於句末的終助詞,使語氣柔和,也有感嘆、強調之意,雖是女性用語,但也有男性會使用。

-いや:不、不是。

-それは全然ぜんぜん:那件事(在此指來到這裡照顧媽媽)完全不~、一點都不~(需要道歉)。

こうよりこっちのほうが:比起那裡,這裡更~

-~より:比起~。表示事物的比較基準。

きます:沈著、冷靜。落ち着きます是「く(沈著、冷靜)」的ます形。

-そう?:是那樣嗎?

-ありがとう:謝謝。

-お仕事しごと大丈夫だいじょうぶ?:工作還好嗎?工作沒問題嗎?

-漫画まんが:漫畫。

-どこにでもけます:可以在任何地方畫(漫畫)。けます是「く(畫畫、描繪)」的可能動詞ます形。

-~から:因為~,表原因理由。


《偷情連載中》劇照-「俊夫都沒什麼糟糕的地方嗎?」「⋯⋯嗯⋯⋯有啊。」
《偷情連載中》劇照-「俊夫都沒什麼糟糕的地方嗎?」「⋯⋯嗯⋯⋯有啊。」

下條しもじょう真由美まゆみ「ね、俊夫としおさんってダメなとことかないの?」

早川はやかわ佐和子さわこ:「⋯⋯うん⋯⋯あるよ。」

下條しもじょう真由美まゆみ「え?あるの?じつおこりっぽいとか?」

早川はやかわ佐和子さわこ:「⋯⋯うん⋯⋯」

下條しもじょう真由美まゆみあしくさい?」

早川はやかわ佐和子さわこ:「⋯⋯うん⋯⋯」

下條しもじょう真由美まゆみ浮気性うわきしょう?」

早川はやかわ佐和子さわこ:「⋯⋯⋯⋯」

下條しもじょう真由美まゆみ「え?浮気性うわきしょう!?」

(我問妳喔,俊夫都沒什麼糟糕的地方嗎?)
(⋯⋯嗯⋯⋯有啊。)
(咦?有嗎?其實他暴躁易怒?)
(⋯⋯嗯⋯⋯)
(腳很臭?)
(⋯⋯嗯⋯⋯)
(感覺會外遇?)
(⋯⋯⋯⋯)
(咦?感覺會外遇!?)

-ダメなとこ:缺點、不好的地方。とこ是ところ的省略說法。

-~とか:~之類的,表列舉。

-~ないの:沒有~嗎?

-ある:有。

じつは:其實。

おこりっぽい:暴躁易怒的。~っぽい表感覺像是~、看起來是~、具有~的傾向。

あしくさい:腳很臭。

浮気性うわきしょう:容易外遇的特質。


《偷情連載中》劇照-想看後續嗎?
《偷情連載中》劇照-想看後續嗎?

早川はやかわ佐和子さわこ:「ちょっと、もう一かいはなしてみる。⋯⋯あ、電池でんちれてる。」

早川はやかわ俊夫としお:「え?充電じゅうでんしてないの?」

早川はやかわ佐和子さわこ:「わすれてた。携帯けいたいしてくれる?」

早川はやかわ俊夫としお:「⋯⋯あ、いいよ。」

早川はやかわ佐和子さわこ:「⋯⋯いいよわたしはなすから。」

桜田さくらだ千佳ちか:「もしもし?俊夫としおさん。」

早川はやかわ佐和子さわこ:「佐和子さわこです。」

早川はやかわ俊夫としお:「え?あ!佐和子さわこ先生せんせい!」

(我再試著跟她說說看。⋯⋯啊,手機沒電了。)
(咦?妳沒充電嗎?)
(忘記了。可以借我手機嗎?)
(⋯⋯啊,好啊。)
(⋯⋯算了我跟她說就好。)
(喂?俊夫先生。)
(我是佐和子。)
(咦?啊!佐和子老師!)

-ちょっと:稍微、一下子。

-もう一かい:再一次。

はなしてみる:試著說、嘗試討論。はなして是「はなす(說話、對談)」的て形。

電池でんちれてる:=「電池でんちれている」省略い,電池沒電、電池用盡。れて是「れる(用完、用盡)」的て形。

充電じゅうでんしてない:=「充電じゅうでんしていない」省略い,沒充電。充電じゅうでんして是「充電じゅうでんする(充電)」的て形。

わすれてた:=「わすれていた」省略い,忘記了、遺忘了。わすれて是「わすれる(忘記)」的て形。

携帯けいたい:=「携帯けいたい電話でんわ」,手機。

してくれる?:可以借給我嗎?「して(借出)+くれる(給我)」是一種授受動詞用法,表示「將某動作的恩惠送給我」,直譯意思是「將『借出』的恩惠送給我」,即「借給我」之意。して是「す(借出)」的て形。

-(俊夫)いいよ↗:好喔、好啊(語調上升,表答應)。

-(佐和子)いいよ↘:算了啦、不用啦(語調下降,表拒絕)。「いい」主要有兩種用法,第一種是「好的、沒問題」,用於答應邀請;第二種則是「不用、不需要」,用於拒絕邀請,真正的意思應取決於前後文和情境而定。

わたし:我。

はなす:說話、討論。

-~から:因為~,表原因理由。

-もしもし:喂(打電話時的招呼語)。


《偷情連載中》劇照-老師,我會開車了。
《偷情連載中》劇照-老師,我會開車了。

早川はやかわ佐和子さわこ:「わたし今日きょう運転うんてんできた。」

早川はやかわ俊夫としお:「おお!やったじゃん!」

早川はやかわ佐和子さわこ:「うん。」

早川はやかわ俊夫としお:「いや、免許めんきょれないとか覚悟かくごしてたーははは。」

早川はやかわ佐和子さわこ:「やっぱこまるよね。運転うんてんできないと。」

早川はやかわ俊夫としお:「え?」

早川はやかわ佐和子さわこ:「俊夫としおくんいなくなったらわたししかいないし。」

早川はやかわ俊夫としお:「え?どういうこと?」

早川はやかわ佐和子さわこ:「ラジオかけていい?」

(我今天會開車了。)
(喔喔!滿有兩下子的嘛!)
(嗯。)
(唉呀,我都做好妳拿不到駕照的覺悟啦—哈哈哈。)
(如果我不會開車,果然還是很困擾吧?)
(咦?)
(俊夫你不在的話,就只剩下我一個人了。)
(咦?怎麼回事?)
(可以開廣播嗎?)

わたし:我。

今日きょう:今天。

運転うんてんできた:會開車了、能夠駕駛了。できた是「できる(能夠、可以)」的た形。

-やったじゃん:水喔、不錯喔、幹得好欸、滿有兩下子的嘛。やった是「やる(做、從事)」的た形。

-じゃん:(難道)不是~嗎?ん是「ない」的口語說法,じゃん的意思接近「じゃないか」,常用於反問。

免許めんきょれない:拿不到駕照、無法考取駕照。れない是「取る(取得)」的可能動詞ない形。

-~とか:~之類的,表列舉。

覚悟かくごしてた:=「覚悟かくごしていた」省略い,有覺悟、有心理準備。覚悟かくごして是「覚悟かくごする(覺悟)」的て形。

-やっぱ:=「やっぱり」,果然、還是。

こまる:為難、困擾。

運転うんてんできない:不能開車、無法駕駛。できない是「できる(能夠、可以)」的ない形。

-どういうこと:怎麼回事?

-ラジオ:廣播、收音機,來自英文「radio」。

-かけていい?:可以打開(廣播)嗎?かけて是「かける(打開、啟動)」的て形。


《偷情連載中》劇照-我馬上就會知道了⋯⋯那些自己一直假裝沒發現的事。
《偷情連載中》劇照-我馬上就會知道了⋯⋯那些自己一直假裝沒發現的事。

早川はやかわ佐和子さわこ:「わたしはすぐにることになる。ずっとつかないふりをしてきたことを。でも、わたしはもうてしまった。」

(我馬上就會知道了⋯⋯那些自己一直假裝沒發現的事。但,我已經親眼看見了。)

わたし:我。

-すぐに:立刻、馬上。

ることになる:得知、變成知道。

-ずっと:一直。

つかない:沒有察覺到、沒有注意到。つかない是「つく(察覺、發現)」的ない形。

-ふりをしてきた:一直假裝(至今)。ふりをして是「ふりをする(假裝)」的て形,後加上きた,表示該動作持續做到現在。

-でも:可是、但是。

-もう:已經。

てしまった:看見了、不小心看到了。て是「る(看)」的て形,しまった是「しまう」的た形,「て形+しまう」帶有結束、懊惱的含意。


《偷情連載中》-主視覺
《偷情連載中》-主視覺

下條しもじょう真由美まゆみ「あのわるいよね。」

早川はやかわ俊夫としお:「いやわるいのはぼくです。⋯⋯え?いや、あのすみません。なんはなしですか?」

下條しもじょう真由美まゆみ喧嘩けんかしたんでしょう?」

早川はやかわ俊夫としお:「⋯⋯」

(是那孩子不好,對吧?)
(沒有啦不好的人是我。⋯⋯咦?欸,那個不好意思。剛剛是什麼話題?)
(你們不是吵架了嗎?)
(⋯⋯)

-あの:那個孩子、那個女孩。

わるい:壞的、不好的。

-いや:不、不是。

ぼく:我,男性自稱。

-すみません:不好意思。

なんはなしですか?:什麼話題?聊什麼呢?

喧嘩けんかした:吵架了。喧嘩けんかした是「喧嘩けんかする(吵架、打架)」的た形。

-でしょう?:~吧?表推測,或是尋求對方同意時使用。


《偷情連載中》劇照-就算您變成單身又還不會開車也無妨,就由我來開吧。
《偷情連載中》劇照-就算您變成單身又還不會開車也無妨,就由我來開吧。

早川はやかわ佐和子さわこ:「わたし一人ひとりになるかもしれないんです。⋯⋯すみません突然とつぜんへんなことって。わすれてください。」

新谷しんたにあゆむ:「じゃ、もしお一人ひとりになって、まだ運転うんてんができなかったとしても、ぼく運転うんてんします。」

早川はやかわ佐和子さわこ:「え?」

新谷しんたにあゆむ:「自分じぶん運転うんてんできるようにならなくても、だれかが運転うんてんしてくれるとおもったら、ちょっとらくになりません?」

(因為我可能會變成單身。⋯⋯不好意思,突然說了奇怪的話。請忘了我剛剛說的。)
(那,就算您變成單身又還不會開車也無妨,就由我來開吧。)
(咦?)
(即使自己學不會開車,但只要想著有個誰會幫自己開,不是比較輕鬆嗎?)

わたし:我。

一人ひとりになる:變成單身、變成獨自一人。

-~かもしれない:也許、搞不好、說不定。

-すみません:不好意思。

突然とつぜん:突然、唐突。

へんなこと:奇怪的事情。

って:說。って是「う(說)」的て形。

わすれてください:請忘記。わすれて是「わすれる(忘記)」的て形。

-じゃ:那麼。

-もし:如果。

-お一人ひとりになって:(您)變成單身、變成獨自一人之後~。なって是「なる(變化、變成)」的て形。

-まだ:尚且、還。

運転うんてんができなかったとしても:即使不能開車、就算無法駕駛。できなかった是「できる(能夠、可以)」的ない形過去式。~としても表「就算~也~、即使~依然~」之意。

ぼく:我,男性自稱。

運転うんてんします:開車、駕駛。運転うんてんします是「運転うんてんする(開車、駕駛)」的ます形。

自分じぶん:自己。

運転うんてんできるようにならなくても:就算無法學會開車,也~。ならなくても是「なる(變化、變成)」的ない形(→ならない)去い+くても表逆接條件,即「就算不變成~也~」之意。

だれか:某人。

運転うんてんしてくれる:幫我開車、為我駕駛。「運転うんてんして(開車)+くれる(給我)」是一種授受動詞用法,表示「將某動作的恩惠送給我」,直譯意思是「將『開車』的恩惠送給我」,即「為我開車」之意,這句話懷有感謝之意。運転うんてんして是「運転うんてんする(開車、駕駛)」的て形。

-~とおもったら:一想到,就~。おもった是「おもう(認為、覺得)」的た形,後方加上ら表示假定條件。

-ちょっと:一點點、稍微。

らくになりません?:=「らくになりませんか?」省略か,語調上揚。會變得輕鬆,不是嗎?


《偷情連載中》劇照-喂喂喂⋯⋯不會吧⋯⋯
《偷情連載中》劇照-喂喂喂⋯⋯不會吧⋯⋯

新谷しんたにあゆむ:「まずは安全あんぜん確認かくにんつぎに、サイドブレーキをおろしたら、シフトレバーをDにしてください。では、ゆっくりとブレーキをはなしてみましょうか。⋯⋯気持きもちいいんですよ、スピードにのってはしるのって、すごく気分きぶんがいいんです。大丈夫だいじょうぶです。あぶないときぼくがちゃんとまもりますから。」

早川はやかわ佐和子さわこ:「はい。」

新谷しんたにあゆむ:「まずは深呼吸しんこきゅう。ブレーキからあしはなして、しずかにアクセルをむ。」

早川はやかわ佐和子さわこ:「先生せんせいうごいてます!」

(首先是安全確認。接著,請把手煞車往下放,再打D檔。好,慢慢地放開腳煞車。⋯⋯很舒服喔。駕車奔馳的感覺非常舒暢。別擔心。危險的時候,我會保護妳。)
(好的。)
(先深呼吸。腳離開煞車,然後緩緩地踩下油門。)
(老師,車子在動!)

-まず:首先。

安全あんぜん確認かくにん:安全確認。

つぎに:然後、接下來。

-サイドブレーキ:手煞車,來自英文「side brake」。

-おろしたら:放下時、放下之後。

-シフトレバー:排檔桿,來自英文「shift+lever」。

-~にしてください(~にしてください):請使變成~、請設定為~。して是「する(做)」的て形。

-では:那麼。

-ゆっくりと:慢慢地。

-ブレーキ:煞車,來自英文「brake」。

はなしてみましょうか:試著放開、試著鬆開吧。~てみる表嘗試做~。はなして是「はなす(離開、放開)」的て形。

気持きもちいい:感覺舒服的。

-スピードにのってはしる:乘速奔馳、隨著速度前進。

-~って:って有很多情境用法,在此為「~っていうのは~」,所謂的~意思是~。表對某事物或概念進行解釋或定義。

-すごく気分きぶんがいい:心情非常舒暢。

大丈夫だいじょうぶ:沒事、沒問題、不打緊。

あぶないとき:危險時、危急時。

ぼく:我,男性自稱。

-ちゃんと:確實地、好好地。

まもります:保護、守護。まもります是「まもる」的ます形。

-~から:因為~,表原因理由。

深呼吸しんこきゅう:深呼吸。

あしはなして:把腳放開(油門),然後~。はなして是「はなす(離開、放開)」的て形。

しずかに:靜靜地、緩緩地。

-アクセル:油門,來自英文「accelerator」。

む:踩油門。

先生せんせい:老師、教練。

うごいてます:=「うごいています」省略い,(車子)正在移動。うごいて是「うごく(動、移動)」的て形。

《偷情連載中》劇照-老師,車子在動!
《偷情連載中》劇照-老師,車子在動!

本文Podcast好聽版

延伸連結

【日文情境⋯⋯好懂房?】做房仲究竟有多難!?|中壢豪懂房Ep010|夫妻純聊天S2 EP206

【住在東京的《小偷家族》,每天靠犯罪維生】他們偷走了什麼?|日文情境小劇場Ep054(上)

【我第一次理解到,原來法院不是弄清事實的地方】看《嫌豬手事件簿》,觀察日本司法制度如何伸張「正義」,釐清所謂「真相」|日文情境小劇場Ep014

【演員當臥底,居然可以撂倒邪教團體!?】看《特約經紀公司》學習用「即興力」處理危機,為人生點亮一盞勇氣的燈!|日文情境小劇場Ep009

日文情境小學堂 加入官方帳號 免費領取【簡單好記!日語三大動詞分類表】
日文情境小學堂 加入官方帳號 免費領取【簡單好記!日語三大動詞分類表】
社群分享
黃 立萍
黃 立萍

Podcast「夫妻純聊天」「日文情境小劇場」「青埔夢想家」節目主持人,資歷十五年以上的日文老師、自由工作者。譯作累積數十本,訪過對象超過三百位。細數過往,「文字.譯術」是這些經歷的交會點,也是我深耕多年、最擅長也最熱愛的專業領域。現斜槓擔任不動產營業員,專營大桃園青埔地區。

文章: 257

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *