【我原本以為,這樣平凡的生活會一直持續下去】《如果這世界貓消失了》,你是否願意為此多活一天?

「この世界せかいからなにかをす。そのわりにあなたは一にちだけいのちる。」

(我會讓某個東西從這世界消失,然後你就可以多活一天。)

如果你發現罹患腦癌末期,還來不及感覺悲傷和遺憾,就遇上了惡魔提出這樣的交易——你,願意接受這個提議嗎?

《如果這世界貓消失了》主視覺-世界充滿了愛。
《如果這世界貓消失了》主視覺-世界充滿了愛。

本週「日文情境小劇場」帶來一部節奏悠緩、帶有哲學色彩的作品《如果這世界貓消失了》,透過對假設性問題的思辨,與你一同探索生命的本質。

本片預告

完整片名

世界せかいからねこえたなら》(如果這世界貓消失了)(If Cats Disappeared from the World)

本片導演

永井聰

上映時間

日本2016年5月14日上映,台灣2016年8月19日上映。

重要獲獎紀錄

2013年/原著小說《世界せかいからねこえたなら》獲本屋大賞提名,最終獲得第8名

《如果這世界貓消失了》日版海報
《如果這世界貓消失了》日版海報

本片主要角色

ぼく悪魔あくま本片男主角,由佐藤健 分飾兩角,一個是30歲的郵差「我」,另一個是「惡魔」。

彼女かのじょ宮崎葵 飾,「我」的前女友。

-タツヤ(達也たつや):濱田岳 飾,「我」的好朋友,「我」總是刻意唸成「ツタヤ(TSUTAYA)」。

-トムさん(湯姆先生):奧野瑛太 飾,「我」和「女友」在阿根廷旅行時認識的日本旅人。

ちち奧田瑛二 飾,「我」的父親。

はは原田美枝子 飾,「我」的母親。

本片關鍵單字

取引とりひき交易。

悪魔あくま惡魔。

-パセリ:洋香菜、荷蘭芹,來自英文parsley,片中翻譯為香菜。

-キャベツ:高麗菜。

脳腫瘍のうしゅよう腦瘤。

返却へんきゃく歸還。

ねこレルギー:對貓過敏。

-レタス:萵苣。

-アルゼンチン:阿根廷。

きてやる:(我要)好好活著。

本片精選台詞

《如果這世界貓消失了》劇照-如果貓從世界上消失了,這個世界會變得怎麼樣?
《如果這世界貓消失了》劇照-如果貓從世界上消失了,這個世界會變得怎麼樣?

ぼく:「もし世界せかいからねこえたなら、この世界せかいはどうわるのだろうか。世界せかいからぼくえたなら、いったいだれかなしんでくれるのだろうか。」

(如果貓從世界上消失了,這個世界會變得怎麼樣?如果我從世界上消失了,究竟有誰會為我感到悲傷呢?)

-もし:如果。

世界せかい:世界。

-~から:從~。

えた:消失了。えた是「える(消失)」的た形。

-~なら:如果~,表假定條件。

-どうわる:將會如何改變。

ぼく:我,男性用語。

-いったい:到底、究竟。

だれ:誰。

かなしんでくれる:為我感到悲傷。「かなしんで(悲傷)+くれる(給我)」是一種授受動詞用法,表示「將某動作的恩惠送給我」,直譯意思是「將『悲傷』的恩惠送給我」,即「為我感到悲傷」之意,這句話懷有感謝之意。


《如果這世界貓消失了》劇照-如果沒有電話,我們也就不會相遇了。
《如果這世界貓消失了》劇照-如果沒有電話,我們也就不會相遇了。

彼女かのじょ:「さっきのたとばなしだけど、世界せかいから電話でんわえてしくないな。電話でんわがなければわたしたち出会であわなかったわけだし。」

(剛剛你說的那個比方,我希望電話不要從這個世界消失。因為如果沒有電話,我們也就不會相遇了。)

-さっき:剛才。

たとばなし:比喻、比方。

-世界(せかい):世界。

-~から:從~。

電話でんわ:電話。

えてほしくない:不希望消失。えて是「える(消失)」的て形,「動詞て形+ほしくない」表不希望他人做某動作。

-~がなければ:如果沒有~的話。

わたしたち:我們。

出会であわなかった:(過去)沒能相遇。出会であわなかった是「出会であわない(不會相遇)」的過去式。

-~わけだ:照理來說、因此才~,用以解釋理由。


《如果這世界貓消失了》劇照-電影數量是無限的,我們的關係也會永遠持續下去。
《如果這世界貓消失了》劇照-電影數量是無限的,我們的關係也會永遠持續下去。

タツヤ:「映画えいが無限むげんにある。だからこのやりりも永遠えいえんつづく。」

(電影的數量是無限的,所以我們的關係也會永遠持續下去。)

映画えいが:電影。

無限むげんにある:(數量)無限。

-だから:所以~。置於句首。

-やりり:往來、關係。

永遠えいえんつづく:永遠持續。


《如果這世界貓消失了》劇照-我們和電影的關係會這樣持續到永遠⋯⋯我原本是這麼想的。。
《如果這世界貓消失了》劇照-我們和電影的關係會這樣持續到永遠⋯⋯我原本是這麼想的。。

タツヤ:「最後さいごの一ほんなんて存在そんざいしない。最後さいごなんてありない。こうやって永遠えいえんつづくんだろおれたちと映画えいが関係かんけいは!」

僕:「⋯⋯そのつもりだった。」

(最後一部片根本就不存在。不可能會有盡頭的。我們和電影的關係會這樣持續到永遠的不是嗎!)
(⋯⋯我原本也是這麼想的。)

最後さいごの一ほん:最後一部(電影)。

-なんて:~什麼的、~這種東西。用於舉例,說話者懷有意外、輕視、懷疑的情緒。

存在そんざいしない:不存在。存在そんざいしない是「存在そんざいする(存在)」的ない形。

-ありない:不可能、無法置信。

-こうやって:這樣地~。

永遠えいえんつづく:永遠持續。

-だろ:表推測,是「だろう」的口語說法,中文常譯為「~吧?」

おれたち:我們。男性用語。

映画えいが:電影。

関係かんけい:關係。

-そのつもりだった:我原本有那個打算、我原本也是那樣想的。「その~」指達也剛說過的那句話,也就是「我們和電影的關係會永遠持續下去」。


《如果這世界貓消失了》劇照-想要得到什麼,你就必須失去些什麼。
《如果這世界貓消失了》劇照-想要得到什麼,你就必須失去些什麼。

悪魔あくま:「大切たいせつひととの関係かんけいえていくのはからい?でも、自分じぶんいのち一番いちばん大事だいじ。そうだよね?なにかをるためには、なにかをうしなわなければならない。」

(跟重要的人的關係就這樣崩解,很難受嗎?但自己的生命還是最重要的吧?想要得到什麼,你就必須失去些什麼。)

大切たいせつひと:重要的人。

関係かんけいえていく:關係崩解。「動詞て形+いく」表動作持續到未來,中文常譯為「~下去」。如「これからもここできていく(從今而後也在這裡存活下去)」。

からい:難受的、痛苦的。

-でも:但是、可是。

自分じぶんいのち:自己的生命。

一番いちばん大事だいじ:最重要的。

-そうだよね?:是這樣吧?沒錯吧?

なにかをる:獲得某事物。

-~ためには:為了~。前置辞書形動詞。

うしなわなければならない:必須失去、一定得失去。


《如果這世界貓消失了》劇照-這個世界,原來是由許多無可取代的小事物組合而成的。
《如果這世界貓消失了》劇照-這個世界,原來是由許多無可取代的小事物組合而成的。

ぼく:「ありがとう。」

悪魔あくま:「ありがとうって?」

ぼく:「あなたのおかげで、この世界せかいがかけがえのないものでできているってることができたから。だから、ねこさない。」

(謝謝你。)
(謝我什麼?)
(多虧有你,我才知道這個世界是由許多無可取代的小事物組合而成的。所以,我不會讓貓咪消失。)

-ありがとう:謝謝。

-って?:-って有很多情境用法,在此為引用對方說的話,意思是「(你說)~?」。

-~のおかげで:多虧了~、幸好有~、感謝因為~。

-この世界せかい:這個世界。

-かけがえのない:無可取代的。

-もの:物品、事物。

-~でできている:由~組成。

ることができた:得以知道。「~ことができた」前接辞書形,できた是「できる(能夠、可以)」的た形。

-~から:因為~。置於句尾。

-だから:所以~。置於句首。

ねこ:貓咪。

さない:不會抹去~、不會使~消失。さない是「す(使消失)」的ない形。


《如果這世界貓消失了》劇照-查理.卓别林:「人生近看是悲劇,遠看卻是喜劇。」
《如果這世界貓消失了》劇照-查理.卓别林:「人生近看是悲劇,遠看卻是喜劇。」

チャーリー‧チャップリン:「人生じんせいちかくでると悲劇ひげきだけど、とおくからると喜劇きげきだ。」

(查理.卓别林:「人生近看是悲劇,遠看卻是喜劇。」)

人生じんせい:人生。

ちかくでると:在近處看時。

悲劇ひげき:悲劇。

とおくからると:在遠處看時。

喜劇きげき:喜劇。

-~と:表假定條件,當前句的假設條件發生時,必然會產生後句的結果。中文常翻譯為「一~就~」。


《如果這世界貓消失了》劇照-有好的故事、有傾訴的對象,光是如此人生就值得了。
《如果這世界貓消失了》劇照-有好的故事、有傾訴的對象,光是如此人生就值得了。

なにかいい物語ものがたりがあって、それをかた相手あいてがいる。それだけで人生じんせいてたものじゃない。」——『うみうえのピアニスト』の名言めいげん

(有好的故事、有傾訴的對象,光是如此人生就值得了。——電影《海上鋼琴師》)

なにかいい物語ものがたり:某個好故事。

-~があって:有~(無生命的物品或植物)。あって是「ある」的て形。

かたる:述說、傾訴、表達。

相手あいて:對象。

-~がいる:有~(有生命且會自主移動的生物)。

-それだけで:光是如此、只是這樣(,就~)。

人生じんせい:人生。

てたものじゃない:並非一無是處、仍有可取之處。

本文Podcast好聽版

延伸連結

(Youtube)場場爆滿,年度奇葩片【台北物語】HD完整版中文電影預告

夫妻純聊天Ep078:【世界停止運轉,人類才會啟動】日文情境小劇場08-看《生存家族》才知道「活下去」易如反掌,卻也難如登天

(Youtube)種樹的男人The Man Who Planted Trees

日文情境小學堂 加入官方帳號 免費領取【簡單好記!日語三大動詞分類表】
日文情境小學堂 加入官方帳號 免費領取【簡單好記!日語三大動詞分類表】
社群分享
黃 立萍
黃 立萍

Podcast「夫妻純聊天」「日文情境小劇場」「青埔夢想家」節目主持人,資歷十五年以上的日文老師、自由工作者。譯作累積數十本,訪過對象超過三百位。細數過往,「文字.譯術」是這些經歷的交會點,也是我深耕多年、最擅長也最熱愛的專業領域。現斜槓擔任不動產營業員,專營大桃園青埔地區。

文章: 257

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *